Kapittel IV Rettighetshavers andel i musikkverkets avregningsbeløp
§ 10 Hovedregler
(1) Musikkverkets opphaverandel utgjør verkets avregningsbeløp med fradrag av den andel som eventuelt tilfaller forlag etter bestemmelsene i § 14.
(2) Komponistandelen utgjør opphaverandelen med fradrag av de andeler som eventuelt tilfaller andre opphavere til musikkverket etter §§ 11, 12 og 13. Når det settes ny tekst til musikk som ikke har vern i Norge utgjør komponistandelen som hovedregel 1/6.
(3) Reglene om fordelingen av musikkverkets andeler gjelder med mindre annen fordeling er avtalt mellom rettighetshaverne.
(4) En rettighetshavers andel er avregningsberettiget når verket er anmeldt og registrert i tråd med §§ 4 og 5.
§ 11 Bearbeiderandelen
(1) En bearbeidelse godkjennes som andelsberettiget når den innebærer en endring av originalverket som i vesentlig grad inneholder nykomponert materiale, dog uten at originalverkets identitet går tapt. Endring av originalverkets form, harmonisering og/eller instrumentering o.l. godtas som bearbeidelse bare hvis endringen innebærer en innsats av særlig nyskapende art.
(2) Bearbeiderandelen utgjør 1/2 komponistandel.
(3) Ved bearbeidelse av musikkverk som ikke har vern i Norge, kan musikk- og tekstfaglig utvalg ved fremføring fastsette bearbeiderandelen til full komponistandel. Ved lydfesting forhøyes bearbeiderandelen automatisk til full komponistandel.
(4) Ved bearbeidelse av musikkverk med beskyttet tekst, og hvor teksten følger bearbeidelsen, skal tillatelse også foreligge fra tekstforfatteren. § 4 (3), andre avsnitt gjelder tilsvarende.
§ 12 Arrangørandelen
(1) Et arrangement godkjennes som andelsberettiget når det inneholder elementer av nyskapende art, men uten i vesentlig grad å endre originalverkets form, harmonisering eller tematisk/rytmisk materiale. Følgende endringer av originalverket berettiger ikke til arrangørandel:
a) Tilføyelser eller forandringer av dynamikk, frasering, ornamentering, fingersetning o.l.
b) Forenklinger, forkortelser eller redigeringsmessige forandringer
c) Transponeringer eller rene transkripsjoner
d) Instrumenteringer av ikke-nyskapende art
e) Andre lignende forandringer
(2) Arrangørandelen utgjør 1/3 av komponistandelen.
(3) Ved arrangement av musikkverk som ikke har vern i Norge, forhøyes ved lydfesting arrangørandelen automatisk til full komponistandel.
(4) Ved arrangement av musikkverk med beskyttet tekst, og hvor teksten følger arrangementet, skal tillatelse også foreligge fra tekstforfatteren. § 4 (3), andre avsnitt gjelder tilsvarende.
§ 13 Tekstforfatterandelen
Originaltekster
(1) Forfatter av originaltekst får andel i musikkverkets avregningsbeløp etter § 15, også når musikkverket fremføres/lydfestes uten tekst, jf. dog (2), (3) og (4).
(2) Er teksten skrevet til allerede eksisterende musikk, har forfatteren krav på andel bare når musikkverket fremføres/lydfestes med forfatterens tekst.
(3) Foreligger det flere tekster til samme musikkverk, gis tekstandel bare til forfatteren av den fremførte/lydfestede teksten. For oversettelse (subtekst), se (6), bokstav a og (7).
(4) Har et musikkverk med tekst vært gjenstand for godkjent bearbeidelse eller arrangement uten bruk av teksten, bortfaller tekstandelen.
(5) Tekstforfatterandelen utgjør 1/2 av opphaverandelen. Dersom teksten er skrevet til musikk som ikke har vern i Norge, forhøyes tekstforfatterandelen automatisk til full opphaverandel ved lydfesting.
Oversettelser og bearbeidelser av frie originaltekster
(6) Ved bruk av tekst som ikke har vern i Norge utgjør tekstandelen som hovedregel 1/6.
a. Oversettelser (subtekster) av frie originaltekster
Ved oversettelse av originaltekst som ikke har vern i Norge, tildeles oversetter tekstandelen. Dersom verken musikken eller originalteksten har vern i Norge, forhøyes oversetterandelen automatisk til full opphaverandel ved lydfesting.
b. Bearbeidelser av frie originaltekster
Ved bearbeidelse (omskrivning) av originaltekst som ikke har vern i Norge, kan musikk- og tekstfaglig utvalg tildele den som har foretatt bearbeidelsen (omskrivningen) tekstandelen. I tilfeller hvor den bearbeidede teksten fremstår som en ny originaltekst, kan musikk- og tekstfaglig utvalg tildele full tekstandel, se (5). Dersom verken musikken eller originalteksten har vern i Norge, forhøyes andel til den som har foretatt bearbeidelsen (omskrivningen) automatisk til full opphaverandel ved lydfesting.
Oversettelser (subtekster) av beskyttede originaltekster
(7) Er en oversettelse av originaltekst godkjent av originalforfatteren evt. dens forlag, tildeles oversetter 1/3 av tekstandelen. For musikkverk som er skapt eller antas skapt i samarbeid mellom komponist og forfatter, skal oversettelsen også være godkjent av komponisten.
Gjendiktning
(8) Gjendiktning som fremstår som et nytt og selvstendig diktverk, kan av musikk- og tekstfaglig utvalg godkjennes som originaltekst.
Musikkverk med stor forskjell i bruken av mengde tekst og musikk
(9) For et verk hvor det er en stor forskjell i bruken av mengde tekst og musikk, kan rettighetshaverne be TONO om et råd om fordelingen mellom musikk og tekst i verket. Når større avsnitt av et musikkverk har musikk uten tekst, kan TONO nedsette tekstandelen i forhold til musikkverkets spilletid. Tekst uten musikk medregnes normalt ikke i spilletiden.
Tekstandel for revydramatisk fremføring
(10) Selv om vederlagspliktig fremføring av musikkverket finner sted, gis ikke tekstandel for revydramatisk fremføring når forfatteren er prosentberettiget medarbeider i revyen, eller når han på annen måte mottar direkte oppgjør. Blir teksten fremført i annen sammenheng enn revydramatisk, eller lydfestet, gis tekstandel etter vanlige regler.
§ 14 Forlagsandelen
A. Originalforlag
(1) For at et forlag skal kunne bli andelsberettiget i et musikkverks avregningsbeløp, må forlaget ha inngått forlagskontrakt om vedkommende musikkverk med dets opphaver(e). Dersom forlaget ikke har kontrakt med alle rettighetshavere i musikkverket, får den som forlaget ikke har kontrakt med sin fulle andel med tilsvarende reduksjon av forlagsandelen. Komponist og tekstforfatter i beskyttede verk kan inngå forlagsavtale samlet eller hver for seg. Den andel forlaget etter TONOs fordelingsplan skal ha med grunnlag i en slik avtale, kan ikke fratas forlaget gjennom forlagsavtaler bearbeider/arrangør/oversetter gjør med sitt forlag uten samtykke fra komponistens/tekstforfatterens forlag. Forlaget må dessuten ha forvaltningskontrakt med TONO eller en annen organisasjon som TONO har gjensidighetsavtale med, jf. § 3.
(2) Forlagskontrakten må gi forlaget rett til andel i musikkverkets avregningsbeløp i samsvar med denne paragraf, og må gi forlaget både enerett og plikt til å utgi musikkverket så vel for avtalt tidsrom som for avtalt geografisk område.
(3) Forlaget skal anmelde sine rettigheter i musikkverket til TONO på det tidspunkt forlagsandelen skal tildeles, jf. (4). Anmeldelsen skal være vedlagt et eksemplar av verket.
(4) Ved fremføring tildeles forlagsandel fra og med det år verket er utgitt, hvis ikke annet er avtalt mellom opphaver og forlag. Slik avtale skal sendes TONO sammen med anmeldelsen av musikkverket. Ved lydfesting tildeles forlagsandel fra og med den avregningsperiode kontrakten er inngått. Tildeling av andel som nevnt kan bare skje når musikkverket er anmeldt før avregningsarbeidet er avsluttet for den aktuelle avregningsperiode.
(5) Utgivelse anses å ha funnet sted når musikkverket foreligger i et så stort antall trykte/ utgitte eksemplarer at det antas å dekke behovet i den almene handel, og i en form som muliggjør fremføring av musikkverket slik det foreligger fra opphaverens hånd.
(6) Forlagsandelen utgjør:
a) Fremføring: − Originalverk: 1/3 av musikkverkets avregningsbeløp. − Bearbeidelse av musikkverk som ikke har vern i Norge: 1/3 av musikkverkets avregningsbeløp. − Arrangement av slikt musikkverk som ikke har vern i Norge: 1/6 av musikkverkets avregningsbeløp.
b) Lydfesting: − Originalverk, bearbeidelse og arrangement av musikkverk som ikke har vern i Norge: 1/3 av musikkverkets avregningsbeløp. − Forlagsandelen kan forhøyes inntil 1/2 av avregningsbeløpet når opphaver og forlag er enige om dette (se (8)).
c) I musikkverk hvor bare tekst har vern i Norge: − 1/6 av avregningsbeløpet når verket er fremført med teksten, og 1/3 av avregningsbeløpet når verket er lydfestet med teksten.
(7) Har forlaget kontrakt med opphaver på deler av et musikkverk, tildeles forlagsandel bare for de deler forlaget har kontrakt på. Forlaget kan likevel få andel av hele verket hvis forlagskontrakten uttrykkelig sier dette.
(8) Har forlaget utbetalt forskudd til opphaveren kan forlaget innkassere opphaverens avregning inntil forskuddet er inndekket. Opphaveren og forlaget må i tilfelle sende erklæring til TONO om dette. Gjelder forskuddet konkrete komposisjoner, skal erklæringen også inneholde komposisjonenes titler. TONO vil fortsette å sende avregningsbilag til opphaveren selv om forskuddet ikke er inndekket. Når forskuddet er dekket hos forlaget, skal forlaget gi TONO beskjed. For land hvor NCB anser at særlige forhold gjør seg gjeldende, kan musikk- og tekstfaglig utvalg gi adgang til fravik fra disse bestemmelsene.
B. Subforlag
(9) For at et subforlag skal kunne bli andelsberettiget i et musikkverks avregningsbeløp, må subforlaget ha inngått kontrakt om vedkommende musikkverk med originalforlaget. Kontrakten skal fortrinnsvis inngås for minimum tre år, og subforlaget må være tilsluttet TONO eller en organisasjon som TONO har gjensidighetsavtale med. Subforlagsavtalen kan enten være for enkelte verk eller såkalte katalogavtaler.
Norske verk subforlagt i utlandet
(10) Et forlag kan etter skriftlig avtale med opphaveren overdra sin rett etter forlagskontrakten helt eller delvis til utenlandsk subforlag for nærmere bestemte territorier og tidsrom, jf. (9). I slike tilfelle forhøyes den samlede forlagsandel inntil 1/2 av avregningsbeløpet for musikkverket i vedkommende territorium/tidsrom. Blir musikkverket lydfestet i nytt arrangement eller tilsatt oversatt tekst i forbindelse med subforlegging i utlandet, kan den samlede andelen til original- og subforlag forhøyes til 2/3 etter avtale mellom opphaver og forlag. Forutsetningen er at andelen til vedkommende arrangør/oversetter dekkes av den samlede forlagsandel. Ved utbetaling av forskudd fra utenlandske subforlag gjelder ved lydfesting (8) tilsvarende.
Utenlandske verk subforlagt i Norge
(11) For avregningsberettiget utenlandsk musikkverk som er subforlagt i Norge, tildeles forlagsandel som er godkjent av vedkommende organisasjon TONO har gjensidighetsavtale med. Ved bearbeidelse og arrangement av musikkverk som ikke har vern i Norge, eller når bare teksten har vern i Norge, tildeles forlagsandel i samsvar med TONOs fordelingsregler, jf. § 15, tabell III a og III b, subforlagte verk.
§ 15 Fordelingstabeller